TRADUZIR

    1º TEMPO_2012: DIÁRIO CINE-GAIVOTA 1

    (Cine Gaivota é o espetáculo de Daniela Amorim com dramaturgia de Emanuel Aragão que irá estreiar no 2º TEMPO_FESTIVAL 2012. Acompanhe o processo pelo diário de ensaios do TEMPO_FESTIVAL)

    Primeiro Dia de Ensaio: 06/08

    Tópicos discutidos:

    – Tchekhov e as versões de sua morte;
    – Tchekhov: ele é cirúrgico, não há “poesia”, noção de “comedia humana”: painel das coisas (as coisas vão passando) – Woody Allen;
    – Contos e Peças: A gaivota é um estudo de construção de personagens (alguma espécie de precariedade) – a “pequenez” em contraposição aos autores maiores;
    – Como construir personagens? Qual procedimento Tchekhov utiliza e qual procedimento iremos utilizar?
    – Problema da tradução;
    – Cartas;
    – Cacilda de Zé Celso: renovação da cena (a Bete Coelho): “Eu sou uma gaivota”
    – Elementos da noção de representação: verbetes, análise semiótica
    o Mesa de Dissecação
    o Como os elementos apareceram ao longo do tempo (genealogia, análise sociológica);
    o Camus: na peste, ele que encontrar a frase perfeita

    Pendências
    – Melancolia, de Gus Van Sant
    – Monólogo da Nina em Russo
    – Apocalipse Now
    – Marshall Sahlins
    – Refletor HDMI e Água da Lagoa

    Segundo Dia de Ensaio: 07/08

    • Manu: Metalinguagem
    • Existencialismo
    • A partida, a imagem do palco vazio (em Tchekhov, isso é recorrente)
    • Cris: Nina e Arkadina não discutem “arte”, discutem “amor”.
    • O que a gente quer com a peça? Quais são as perguntas? Qual é a necessidade de se fazer isso?
    • Os rounds
    • A morte

    Pendências
    – Chris Marker para Cris
    – Damien Hirst de Manu
    – Variação e Repetição

    Categorias: Blog. Tags: 1º TEMPO_2012, Anton Tchekhov, Brígida Baltar, Cine Gaivota, Daniela Amorim, Emanuel Aragão e Fernanda Felix.