TRADUZIR

1º TEMPO_2012: DIÁRIO CINE-GAIVOTA 1

(Cine Gaivota é o espetáculo de Daniela Amorim com dramaturgia de Emanuel Aragão que irá estreiar no 2º TEMPO_FESTIVAL 2012. Acompanhe o processo pelo diário de ensaios do TEMPO_FESTIVAL)

Primeiro Dia de Ensaio: 06/08

Tópicos discutidos:

– Tchekhov e as versões de sua morte;
– Tchekhov: ele é cirúrgico, não há “poesia”, noção de “comedia humana”: painel das coisas (as coisas vão passando) – Woody Allen;
– Contos e Peças: A gaivota é um estudo de construção de personagens (alguma espécie de precariedade) – a “pequenez” em contraposição aos autores maiores;
– Como construir personagens? Qual procedimento Tchekhov utiliza e qual procedimento iremos utilizar?
– Problema da tradução;
– Cartas;
– Cacilda de Zé Celso: renovação da cena (a Bete Coelho): “Eu sou uma gaivota”
– Elementos da noção de representação: verbetes, análise semiótica
o Mesa de Dissecação
o Como os elementos apareceram ao longo do tempo (genealogia, análise sociológica);
o Camus: na peste, ele que encontrar a frase perfeita

Pendências
– Melancolia, de Gus Van Sant
– Monólogo da Nina em Russo
– Apocalipse Now
– Marshall Sahlins
– Refletor HDMI e Água da Lagoa

Segundo Dia de Ensaio: 07/08

• Manu: Metalinguagem
• Existencialismo
• A partida, a imagem do palco vazio (em Tchekhov, isso é recorrente)
• Cris: Nina e Arkadina não discutem “arte”, discutem “amor”.
• O que a gente quer com a peça? Quais são as perguntas? Qual é a necessidade de se fazer isso?
• Os rounds
• A morte

Pendências
– Chris Marker para Cris
– Damien Hirst de Manu
– Variação e Repetição

Categorias: Blog. Tags: 1º TEMPO_2012, Anton Tchekhov, Brígida Baltar, Cine Gaivota, Daniela Amorim, Emanuel Aragão e Fernanda Felix.