TRADUZIR

Pedro Kosovski e Mariana Patricio

O VENTO NUM VIOLINO E O VAZIO DE UMA GERAÇÃO

Haikai 12: Vazio: “As folhas dançam enquanto haja vento. Senão, esperam”. Quase todos os personagens de O Vento em um Violino do argentino Claudio Tolcachir têm por volta de 30 anos. Essa informação é importante, uma vez que a… [LEIA +]

O DIFÍCIL ADEUS

A fonte faz ouvir o seu refrão, tão calmo as flores empalidecem porque a noite vem Tudo repousa no sono tranquilo Todo o desejo não passa de um sonho Esgotados os homens, Dormindo, querem reencontrar A alegria e a juventude… [LEIA +]

SIROCO (OS VENTOS QUENTES VARREM O MÊS DE DEZEMBRO)

Acordei no dia seguinte da instigantediscussão sobre os destinos do contemporâneo com um poema na cabeça. Um poema e umaimagem. O poema é do Mestre-Catatau,Leminski: “já me matei faz muito tempo me matei quando o tempo era escasso e o… [LEIA +]

DESEJO DE REAL

Nessa noite de contemporânea discussão, quando os corpos e corações pensantes se reuniram para pensar o que os situa no mesmo grupo, (uma vez que já não parece haver nenhuma identidade do que aquela imposta por uma arbitrária linha do… [LEIA +]

A MOEDA MIÚDA DO ATUAL (O NOVO DE NOVO?)

(Não me responsabilizo por palavras de insônia. Quando acordar no dia seguinte reivindico o direito de negar tudo que escrevi. Afinal:o eu éo outro!) Nosdebates dessa quinta-feira chuvosaenquanto oTEMPO rasgavafuriosamenteos véus da cidade do rio, do lado de dentro no… [LEIA +]